Golden Speech 库洛(非常深情抑扬顿挫且浮夸): There is no jewel, be it of never so rich a price, which I set before this jewel: I mean your love. For I do more esteem it than any treasure or riches, for those we know how to prize: but loyalty, love and thanks – I account them invaluable. For myself I was never so much enticed with the glorious name of the greatest magician ever. There will never a magician with more care to my creations and that will sooner with willingness venture his life for your good and safety than myself. And though you have had, and may have, many masters more mighty and wise sitting in this seat, yet you never had nor shall have, any that will be more careful and loving. 月:Clow plz stop……我知道你想说你很爱我们,但是女王的黄金演讲*…… 库洛(略尴尬):哦,原来你看过啊。 月:当然,它太有名了。 库洛:我觉得很合适才用的。难道你不觉得非常动人有感染力吗? 月:才不合适呢,尤其是最后一段。 库洛:不要在意,整体合适就够了~ 月:不过……你亲耳听过这段演讲,是吗?你很怀念女王吧? 库洛:是呢。至于怀念……说不准吧。(奇妙的神情) ======= 小樱时代 月:库洛,原来你早就想过,也早就明白啊。 * Queen Elizabeth I's "Golden Speech" to Parliament * 最后一段(篡改版)试译:也许你们将见证许多比更我智慧和力量的主人端坐于此。但是,你们不会再有,比我更加关心和爱护你们的主人。这样的主人,从来没有,将来也不会再有。 最后一段,并非夸耀自己对造物的爱多么举世无双,而是真心为造物难过遗憾和心痛,以后不会再获得这种程度的无私的爱吧。